Способ подачи заявления на получение международной стипендии для учителей китайского языка (2021 г.) 国际中文教师奖学金申请办法(2021年)
Способ подачи заявления на получение международной стипендии для учителей китайского языка (2021 г.)
国际中文教师奖学金申请办法(2021年)
Чтобы удовлетворить растущий спрос на таланты в области обучения китайскому языку в международном сообществе, способствовать развитию образования на китайском языке во всем мире и помочь росту международных талантов в области обучения китайскому языку, Центр языкового обучения и сотрудничества учредил международную стипендию для преподавателей китайского языка, чтобы сосредоточить внимание на обучении квалифицированных иностранных преподавателей. Институты Конфуция, классы Конфуция, некоторые китайские центры, соответствующие зарубежные учебные заведения, китайские учителя по специальностям / китайские школы и факультеты в университетах, соответствующие зарубежные организации китайской учебной индустрии, китайские посольства (консульства) и т. д. могут порекомендовать выдающихся студентов для поступления в китайские университеты для изучения китайского как иностранного и смежных специальностей.
为满足国际社会对日益增长的中文教育类人才的需求,促进世界各国中文教育的发展,助力国际中文教育人才的成长,教育部中外语言交流合作中心(以下简称中心)设立国际中文教师奖学金(以下简称奖学金),聚焦培养合格的海外中文教师。孔子学院、独立设置的孔子课堂,部分汉语考试考点,外国相关教育机构、高校中文师范专业/中文院系、国外有关中文教学行业组织、中国驻外使(领)馆等(以下简称推荐机构)可推荐优秀学生和在职中文教师到中国大学(以下简称接收院校)学习和进修汉语国际教育及相关专业。
- Для кого?
- 资助对象
- Не граждане Китая;
- 非中国籍人士;
- Хорошее психическое и психическое здоровье, высокие моральные качества, эрудированность;
- 身心健康,品学兼优;
- Стремление заниматься работой, связанной с преподаванием китайского языка;
- 有志于从事中文教育、教学及相关工作;
- Возраст от 16 до 35 лет (унифицировано с 1 сентября 2021 года). Китайские учителя, работающие на рабочем месте, до 45 лет, а претенденты на стипендию бакалавриата, как правило, до 25 лет.
- 年龄为 16-35 周岁(统一以 2021 年 9 月 1 日计)。在职中文教师放宽至 45 周岁,本科奖学金申请者一般不超过 25 周岁。
- Категории стипендий и требования к заявкам.
二、奖学金类别及申请条件
- Докторантура со специальностью «Международное преподавание китайского языка»
1.汉语国际教育专业博士研究生
Набор в сентябре 2021 года, срок финансирования – 4 года.
2021 年 9 月入学,资助期限为 4 年。
Необходимо иметь степень магистра, со степенью магистра китайского языка как иностранного, лингвистики, китайского международного образования или специальностей, связанных с образованием. 200 баллов на международном экзамене HSK (уровень 6) и 60 на международном устном экзамене HSKK (продвинутый уровень). Более 2 лет опыта работы в преподавании китайского языка или смежных областях. Предпочтение отдается тем, кто предоставляет трудовое соглашение или соответствующие сертификаты учебного заведения, в котором будет преподавать после окончания учебы.
具有硕士学历,硕士专业为对外汉语、语言学、汉语国际教育或者教育相关专业。汉语考试成绩达到 HSK(六级) 200 分、HSKK(高级)60 分。2 年以上从事中文教学及相关领域工作经历。提供毕业后拟任教机构工作协议或相关证明者优先。
- Аспирантура со специальностью «Международное преподавание китайского языка».
- 汉语国际教育专业硕士研究生
Набор в сентябре 2021 года, срок финансирования 2 года.
2021 年 9 月入学,资助期限为 2 年。
Необходимо иметь высшее образование. Для прохождения теста по китайскому языку требуется минимум 210 баллов по HSK (уровень 5) и 60 по HSKK (средний уровень). Предпочтение отдается тем, кто предоставит трудовое соглашение или соответствующие сертификаты учебного заведения, в котором будет преподавать после окончания учебы.
具有大学本科学历。汉语考试成绩达到 HSK(五级)210 分、HSKK(中级)60 分。提供毕业后拟任教机构工作协议或相关证明者优先。
- Бакалавриат со специальностью «Международное преподавание китайского языка».
3.汉语国际教育专业本科生
Набор в сентябре 2021 года, срок финансирования – 4 года.
2021 年 9 月入学,资助期限为 4 年。
Необходимо иметь аттестат о среднем образовании. Минимальный балл 210 -HSK (уровень 4) и 60 – HSKK (средний).
具有高中学历。汉语考试成绩达到 HSK(四级)210 分、HSKK(中级)60 分。
- Годовая стажировка
4.一学年研修生
Набор в сентябре 2021 года, срок финансирования 11 месяцев. Не принимаются студенты, уже находящиеся в Китае.
2021 年 9 月入学,资助期限为 11 个月。不录取在华留学生。
Набор в сентябре 2021 года, срок финансирования 11 месяцев. Не принимаются студенты уже обучающиеся в Китае.
Направление | Минимальные требования |
Преподавание китайского как иностранного | HSK 3: 270 Сертификат о прохождении HSKK |
Китайский язык и литература | HSK 4: 180 HSKK средний: 60 |
Изучение китайского языка | HSK 3: 210 Сертификат о прохождении HSKK |
汉语国际教育方向,汉语考试成绩达到 HSK(三级)270分,具有 HSKK 成绩;汉语言文学、中国历史、中国哲学等方向,汉语考试成绩达到 HSK(四级)180 分、HSKK(中级)60分;汉语研修方向,汉语考试成绩达到 HSK(三级)210 分,提供 HSKK 成绩者优先。
- Стажировка на семестр:
5.一学期研修生
Набор в сентябре 2021 г. и в марте 2022 г., срок финансирования 5 месяцев. К стажировке не допускаются те, у кого в паспорте есть визы X1 и X2.
Направление | Минимальные требования |
Преподавание китайского как иностранного | HSK 3: 180 Сертификат о прохождении HSKK |
Китайский язык и литература | HSK 3: 180 HSKK средний: 60 |
2021 年 9 月、2022 年 3 月入学,资助期限为5个月。不录取护照上有 X1、X2 签证者。汉语国际教育、汉语言文学、中国历史、中国哲学 等方向,汉语考试成绩达到 HSK(三级)180 分,具有 HSKK 成绩;中医、太极文化方向,具有 HSK 成绩,同时提供 HSKK 成绩者优先。
- 四周研修生
- Четырехнедельная стажировка
2021 年 7 月或 12 月入学,资助期限为 4 周。不录取护照上有X1、X2 签证者。
Зачисление в июле или декабре 2021 года, срок финансирования – 4 недели. Студенты, у которых в паспорте есть визы X1 и X2, не допускаются.
汉语研修、中医、太极文化、汉语言+中国家庭体验等方向,具有 HSK 成绩。可由推荐机构组团进行报名,并事先联系接收院校确定在华学习计划,提前报中心审批,每团 10-15 人。
Обучение китайскому языку, китайской медицине, культуре тайцзи, китайскому языку + опыт проживания в китайской семье и т. д., с сертификатами HSK. Рекомендующее учреждение может организовать группу для регистрации и связаться с принимающим учреждением заранее, чтобы определить план обучения в Китае и заранее представить его в центр для утверждения. Каждая группа состоит из 10-15 человек.
- Совместный учебный проект.
7.联合培养项目
Центр и соответствующие национальные департаменты образования, университеты, принимающие учебные заведения, способы зачисления, краткие справки, квоты и другая информация будут своевременно обновляться и публиковаться на международном веб-сайте.
中心与有关国家教育部门、大学、接收院校等合作类奖学金,具体招生办法、简章、名额等信息及时在国际中文教师奖学金报名网站更新发布。
III. Процесс регистрации:
三、办理流程
С 1 марта 2021 года соискатели могут войти на веб-сайт (cis.chinese.cn), чтобы подать заявку на получение международной китайской стипендии для учителей.
Войдите на веб-сайт стипендии, чтобы узнать о рекомендующих учреждениях (Институт Конфуция) и принимающих учреждениях; подайте все необходимые документы онлайн, следите за ходом подачи заявки, аудиторским заключением и комментариями по стипендии. После того, когда Вы получили стипендию и принимающий университет одобрил вашу кандидатуру, Вы можете распечатать свидетельство о получении стипендии, а также явиться в университет согласно времени, определенному университетом на уведомлении о зачислении.
2021 年 3 月 1 日起,申请者可登录国际中文教师奖学金报名网站(cis.chinese.cn)申请国际中文教师奖学金。
登录奖学金网站,查询推荐机构与接收院校;在线提交申请材料,关注申请进程、审核意见与奖学金评审结果;奖学金获得者与接收院校确认办理来华留学手续,在线打印获奖证书;按接收院校录取通知书规定的时间入学报到。
Сроки подачи заявки (по пекинскому времени):
截止日期(以北京时间为准)
- Зачисление в июле: крайний срок подачи заявки студентом – 15 апреля, крайний срок рассмотрения рекомендуемых учебных заведений и принимающих университетов – 25 апреля;
7 月入学:学生申请截止日期为 4 月 15 日,推荐机构、接收院校审核截止日期为 4 月 25 日;
- Зачисление в сентябре: крайний срок подачи заявок студентов – 15 мая, а крайний срок рассмотрения рекомендуемых учебных заведений и принимающих организаций – 25 мая;
9 月入学:学生申请截止日期为 5 月 15 日,推荐机构、接收院校审核截止日期为 5 月 25 日;
- Зачисление в декабре: крайний срок подачи заявки студентом – 15 сентября, а крайний срок рассмотрения рекомендуемых учебных заведений и принимающих организаций – 25 сентября;
12 月入学:学生申请截止日期为 9 月 15 日,推荐机构、接收院校审核截止日期为 9 月 25 日;
- Зачисление в марте 2022 года: крайний срок подачи заявки студентом – 15 ноября, а крайний срок рассмотрения рекомендующих учебных заведений и принимающих учебных заведений – 25 ноября.
2022 年 3 月入学:学生申请截止日期为 11 月 15 日,推荐机构、接收院校审核截止日期为 11 月 25 日。
- IV. Для победителей конкурса «Китайский язык – мост»
四、关于汉语桥获奖者
Те, кто выиграли «Международный сертификат стипендии китайского учителя 2021 года» в конкурсах типа «Китайский язык – мост», должны зарегистрироваться на сайте стипендий и отправить материалы вместе с сертификатом стипендии.
Если у вас есть какие-либо вопросы, напишите нам по адресу chinesebridge@chinese.cn.
在各类汉语桥比赛中获得 2021 年度“国际中文教师奖学金证书”者,登录国际中文教师奖学金网站,凭奖学金证书向目标接收院校提交申请材料。
如有问题,请咨询 chinesebridge@chinese.cn。
- V. Рекомендательные учреждения и принимающие учреждения
五、推荐机构和接收院校
Рекомендующее учреждение и принимающее учреждение выполняют территориальные обязанности в соответствии с настоящими Мерами и предоставляют такие услуги, как консультации, рекомендации и зачисление.
推荐机构和接收院校依据本办法履行属地责任,提供咨询、推荐、招生等服务。
- Другое
六、其他
- О программах, специальностях и дисциплинах можно узнать в принимающем университете.
1.相关专业培养方案与教学课程,可咨询目标接收院校。
- Кандидаты должны понимать конкретные условия и сроки зачисления в целевые принимающие университеты и подавать материалы заявки в соответствии с соответствующими правилами.
2.申请者须了解目标接收院校的具体招生条件及报名截止时间,按照相关规定提交申请材料。
- Студенты с академической квалификацией должны участвовать в ежегодном обзоре. Подробнее см. «Ежегодный обзор международных стипендий для преподавателей китайского языка».
3.学历生须参加年度评审,详见《国际中文教师奖学金年度评审办法》。
- Несвоевременная регистрация, не сдача вступительных экзаменов, отчисление, приостановление стипендии приводит к аннулированию выплаты стипендии.
4.未按时报到、入学体检不合格、中途退学、休学者,取消奖学金资格。
VII. Контакты Центра
七、中心联系方式
Электронная почта: scholarships@chinese.cn
Телефон: + 86-10-58595727
电子信箱:scholarships@chinese.cn
电话:+86-10-58595727
VIII. Приложения
八、附件
1 Содержание и стандарты получения стипендий
1.奖学金资助内容及标准
- Список материалов для подачи заявки на получение международной стипендии
2.奖学金申请材料清单
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Содержание и стандарты получения стипендий
国际中文教师奖学金资助内容及标准
Финансирование стипендии включает: обучение, проживание, расходы на проживание (кроме четырехнедельной стажировки) и комплексную медицинскую страховку.
奖学金资助内容包括:学费、住宿费、生活费(四周研修生除外)和综合医疗保险费。
Плата за обучение координируется принимающим учреждением для обучения и управления стипендиатами, культурных мероприятий и организации тестирования по китайскому языку.
住宿费由接收院校统筹使用,为学生提供免费宿舍, 一般为双人间;经奖学金生申请、接收院校批准,选择校外住宿者,由学校按月或季度发放住宿费,博士生标准为 1000元人民币/月,其他类奖学金生为 700 元人民币/月。
Плата за проживание координируется и используется принимающим учреждением для предоставления студентам бесплатных общежитий, обычно двухместных комнат; тем, кто выберет проживание за пределами кампуса после подачи заявки на стипендию и одобрения принимающего учреждения, будет выплачиваться ежемесячно или ежеквартально стипендия для студентов в размере 700 юаней в месяц, для докторов – 1000 юаней в месяц.
生活费由接收院校按月发放。本科生、一学年和一学期研修生标准为 2500 元人民币/月;汉语国际教育专业硕士生为 3000 元人民币/月;汉语国际教育专业博士生为 3500 元人民币/月。
Расходы на проживание оплачиваются принимающими университетами ежемесячно. Стандарт для студентов, обучающихся в течение одного года и одного семестра, составляет 2500 юаней в месяц; для студентов магистратуры, специализирующихся на китайском международном образовании, – 3000 юаней / месяц; для докторантов, специализирующихся на международном китайском образовании: 3500 юаней / месяц.
奖学金生按接收院校录取通知书规定的时间入学报到,否则取消奖学金资格。当月 15 日(含 15 日)前到校注册者, 当月发放全额生活费;15 日以后注册者,当月发放半月生活费。
Студенты-стипендиаты должны прибыть в университет в указанное в уведомлении о приеме принимающего учреждения время, в противном случае стипендия будет аннулирована. Те, кто зарегистрируются до 15-го (включая 15-го) числа месяца, получат полное ежемесячное пособие на жизнь; те, кто зарегистрируется после 15-го числа, получат полумесячное пособие на проживание.
奖学金生在学期间(不含寒暑假)因个人原因离开中国时间超过 15 天者,停发离华期间生活费。
Стипендиатам, уезжающим из Китая более чем на 15 дней по личным причинам во время учебы (за исключением зимних и летних каникул), не будут оплачиваться расходы на проживание во время их отсутствия.
奖学金生因个人原因休学、退学或受接收院校纪律处分者,停发自休学、退学或接到处分通知之日起的生活费。
Студенты-стипендиаты, которые отстраняют от занятий или бросают учебу по личным причинам или получают дисциплинарные санкции от принимающего учебного заведения, будут отстранены от оплаты расходов на проживание с даты отстранения, отмены или получения уведомления о санкциях.
毕(结)业生的生活费发放至学校确定的毕(结)业日期后的半个月。
Расходы на проживание выпускников (завершения) будут оплачиваться в течение полугода после даты окончания (завершения), определенной университетом.
4.综合医疗保险费参照中国教育部来华留学有关规定执行,由接收院校统一购买。四周研修生标准为 160 元人民币/人,一学期研修生为 400 元人民币/人,一学年以上标准为 800 元人民币/年/人。
- Взносы на комплексное медицинское страхование должны осуществляться в соответствии с соответствующими постановлениями Министерства образования Китая для обучения в Китае и приобретаться принимающими университетами. Стандарт для четырехнедельной стажировки составляет 160 юаней на человека, стажировка в один семестр – 400 юаней на человека, а стандарт на один академический год или более составляет 800 юаней / год на человека.
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Список материалов для подачи заявки на получение международной стипендии
国际中文教师奖学金申请材料清单
- Материалы, относящиеся к заявителю
- 与所有申请者有关的证明材料
- Отсканированная копия страницы паспорта с фотографией.
1.护照照片页扫描件。
- Отсканированная копия отчетов о результатах HSK и HSKK (действительны в течение двух лет).
2.HSK、HSKK 成绩报告(有效期两年)扫描件。
- Рекомендательное письмо от лица, ответственного за рекомендующее учреждение.
3.推荐机构负责人的推荐信。
- Материалы, подтверждающие уровень образования заявителя
- 与学历生有关的证明材料
4.Предоставить аттестат о высшей степени образования (свидетельство об ожидаемом окончании обучения) или школьный аттестат.
4.提供最高学历证明(毕业预期证明)和在校学习成绩单。
5.Для желающих учиться в докторантуре нужно предоставить два рекомендательных письма от доцентов (включительно) или выше в соответствующих профессиональных областях или экспертов с эквивалентными профессиональными званиями. Необходимо предоставить личное заявление на китайском языке (включая понимание предмета и основной темы заявки на экзамен, а также план исследования, около 3000 слов). Предпочтение отдается тем, кто предоставит трудовое соглашение или соответствующий сертификат учебного заведения, в котором он будет преподавать после окончания учебы.
5.汉语国际教育专业博士须提供两封相关专业领域内的副教授(含)以上或具有相当专业技术职称专家的推荐信。提供中文个人陈述(含对报考学科专业的认识、拟定研究计划,3000 字左右)。提供毕业后拟任教机构工作协议或相关证明者优先。
- Для желающих учиться в магистратуре необходимо предоставить два рекомендательных письма от руководителей со званием доцента или выше. Предпочтение отдается тем, кто предоставит трудовое соглашение или соответствующий сертификат учебного заведения, в котором он будет преподавать после окончания учебы.
6.汉语国际教育专业硕士须提供两名副教授以上职称 导师的推荐信。提供毕业后拟任教机构工作协议者优先资助。
III. Преподаватель китайского языка должен приложить свидетельство о работе и рекомендательное письмо, выданное агентством по трудоустройству.
三、在职中文教师须附上就职机构出具的在职证明和推荐信。
- IV. Кандидаты в возрасте до 18 лет должны предоставить свидетельство о доверительном управлении, подписанное опекуном в Китае.
四、未满 18 周岁的申请者,须提交在华监护人署名的委托证明文件。
- V. Кандидаты также должны предоставить другие сертификационные материалы, требуемые принимающим учреждением.
五、申请者还须提供接收院校要求的其他证明材料。