Финальный тур состоял из двух частей – индивидуальные задания на перевод и деловую игру. В категориях «Студенты» и «Профессионалы» были предложены разные форматы заданий по устному последовательному и синхронному переводу.
Категория «Студенты»
«Переводческий биатлон»: каждому участнику предложено по 10 общих научно-технических терминов для