КОНКУРС ПЕРЕВОДЧИКОВ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОГО КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА «РАЗВИТИЕ КОММУНИКАЦИИ В РАМКАХ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ПОЯСА НОВОГО ШЕЛКОВОГО ПУТИ» “一带一路”框架下青年科技翻译比赛
Дата проведения: 17-18 декабря 2016 года
Место проведения: Республика Беларусь, г.Минск, Белорусский национальный технический университет и гостиница «Беларусь», конференц-зал «Галерея», ул.Сторожевская, 15.
比赛时间:2016年12月17日-18日
比赛地点:白俄罗斯国立技术大学(明斯克市)
白俄罗斯宾馆“长廊”会议厅(斯塔拉热夫斯卡雅路,15号)
Организаторы:
– Институт Конфуция по науке и технике БНТУ;
– Компания по развитию Китайско-Белорусского индустриального парка «Великий камень»;
– Республиканское инновационное унитарное предприятие «Научно-технологический парк БНТУ «Политехник»;
– Белорусский центр по научно-техническому сотрудничеству с провинциями КНР;
– Семашко Анастасия Олеговна – практикующий переводчик китайского языка, синхронист, автор идеи и куратор Конкурса.
Спонсор: Компания «Бел Хуавэй Технолоджис»
主办单位:
– 白俄罗斯国立技术大学科技孔子学院
– “巨石”中白工业园
– 白俄罗斯国立技术大学科技园
– 白俄罗斯与中国五省科技合作中心
– 谢玛什科·安娜斯塔西娅·奥列果芙娜 — 汉语资深翻译,同声传译员,负责本次比赛的策划和协调
赞助商:华为技术有限公司
Цели:
– содействие развитию белорусско-китайского сотрудничества в области науки и техники, экономики и торговли, культуры и образования;
– популяризация китайского языка среди студентов гуманитарных и технических специальностей;
– привлечение внимания молодых переводчиков к практическому научно-техническому переводу с/на китайский язык;
– создание платформы для контактов и кооперации между молодыми переводчиками и заинтересованными потенциальными клиентами и работодателями.
比赛目的:
– 促进中国和俄罗斯两国在科技、经贸、文化和教育领域的合作;
– 向人文类和理工类学生推广汉语;
– 吸引青年翻译从事汉俄/俄汉科技翻译;
– 为青年翻译和有翻译需求的企业搭建交流合作平台。
Этапы Конкурса:
17.12.2016 – предварительный тур по письменному переводу с/на китайский язык.
18.12.2016 – финальный тур по устному переводу. Включает в себя конкурс докладов, индивидуальные задания на перевод и деловую игру.
比赛流程:
2016年12月17日- 初赛,内容为:俄汉/汉俄笔译
2016年12月18日- 决赛,内容为:口译,包括个人演讲和翻译
К участию в Конкурсе приглашаются студенты 4-5 курсов, магистранты и аспиранты, обучающиеся в ВУЗах Беларуси и зарубежных ВУЗах, а также молодые специалисты в возрасте до 40 лет, владеющие русским и китайским языками и базовыми навыками осуществления письменного и устного переводов.
本次比赛参赛者要求为在白俄罗斯或境外学习的4—5年级大学生、硕士或博士研究生,也可以为40岁以下的掌握俄汉两种语言,且具有基本口译笔译技巧的青年专家学者。
Для участия в Конкурсе необходимо до 4 декабря 2016 года отправить заполненную заявку (форма заявки прилагается) на электронный адрес cist.bntu@gmail.com или anastasiasemashko2008@gmail.com с пометкой «Конкурс переводчиков. Заявка».
Подробную информацию о Конкурсе можно получить на сайте Института Конфуция по науке и технике БНТУ www.cist.bntu.by, по телефону +375 17 331 12 62 или у куратора Конкурса Анастасии Олеговны Семашко по телефону +375 29 18 757 12.
报名方式:
2016年12月4日前请填写报名表,并将表格发送到邮箱 cist.bntu@gmail.com 或 anastasiasemashko2008@gmail.com ,请注明翻译比赛报名表。
更多信息请关注白俄罗斯国立技术大学科技孔子学院官方网站 www.cist.bntu.by,或致电+375 17 331 12 62,或拨打电话 +375 29 18 757 12。
参赛报名表/ Заявка
姓名/ФИО | |
性别/Пол | |
年龄/Возраст | |
国籍/ Национальность | |
所在学校或单位/ Учебное заведение или организация | |
职业/ Профессия | |
参赛组(学生组、专业组)/ Группа (студенты, профессионалы)* | |
联系电话/ Контактный телефон | |
电子邮箱/ Электронный адрес |
*В рамках Конкурса участники будут оцениваться в двух категориях (группах) – студенты и профессионалы. Распределение по группам осуществляется на основе добровольных заявок участников.
本次比赛所有选手将分为两个组:学生组和专业组。分组情况将视选手的报名表而定。
Заполненные заявки для участия в Конкурсе отправляйте на электронный адрес cist.bntu@gmail.com или anastasiasemashko2008@gmail.com до 4 декабря 2016 года.
2016年12月4日前请填写报名表,并将表格发送到邮箱 cist.bntu@gmail.com 或 anastasiasemashko2008@gmail.com 。