Вебинар «Практика научно-технического перевода» в рамках Международного конкурса научно-технического перевода «Один пояс, один путь»
Дата проведения: 12 декабря 2020
Место проведения: г. Минск, Республика Беларусь
Белорусский национальный университет
Рабочие языки: русский, китайский
Тематика перевода: технологии и инновации, популярная наука, экономика
Платформа: zoom
Организаторы:
- Белорусский национальный технический университет
- Институт Конфуция по науке и технике БНТУ
- Автор идеи и куратор Международный конкурс научно-технического перевода «Один пояс, один путь», практикующий переводчик-синхронист китайского языка Семашко Анастасия Олеговна.
Программа Вебинара включает лекции-треннинги экспертов в области перевода из России, Украины, Беларуси и Китая. Лекция-тренниг – это выступление практикующих высококвалифицированных переводчиков и преподавателей. Каждое выступление эксперта основано на примерах из собственного многолетнего опыта. Лекция-треннинг дополняется диалогом с аудиторией.
Мы вместе с нашими экспертами рассмотрим переводческие трудности и пути их решения!
Начало вебинара, подключение участников 09.30-09.40 (время Беларусь)
Приветственное слово организаторов: 09.40-10.00
10.00-10.45 выступление эксперта из Украины: Чуйко Кирилл «Что нужно знать при подготовке к синхронному переводу. Цифры в переводе»
(Чуйко К. лауреат первой премии 12-го всемирного конкурса «Мост китайского языка». Сертифицированный нейроязычный коуч Международной Федерации Коучинга. Практикующий переводчик с 10-летним стажем)
10.45-11.00 вопросы к эксперту из Украины
11.00 – 11.45 выступление эксперта из Китая: Wang Xiaohuan доцента Шэньянского политехнического университета «科技俄语词汇特点及其翻译»/ Особенности научной русской лексики и ее перевода»
11.45-12.00 вопросы к эксперту Wang Xiaohuan
12.00-12.45 выступление эксперта из России (лекция в процессе согласования)
12.45-13.00 вопросы к эксперту из России
13.00-13.45 выступление эксперта из Беларуси: Семашко Анастасии «Практика синхронного перевода»
13.45-14.00 вопросы к Семашко А.О.
14.00-14.20 подведение итогов вебинара.
Интерактивная часть: попробуй себя в качестве переводчика синхрониста! Настройка zoom позволяет использовать каналы для перевода. Вы можете зарегистрироваться как переводчик и попробовать себя в качестве синхрониста во время проведения лекции-треннинга. Каждую работу оценят эксперты, которые предложат свое профессиональное заключение для вас. Ждем вас! Количество мест ограничено.
К участию в Вебинаре приглашаются студенты 4-5 курсов, магистранты и аспиранты, обучающиеся в ВУЗах Беларуси и зарубежных ВУЗах, а также молодые специалисты в возрасте до 35 лет, владеющие русским и китайским языками и базовыми навыками осуществления письменного и устного перевода.
Участие бесплатное!
Регистрация обязательна!
Контакт: Институт Конфуция по науке и технике БНТУ,
т.р.331-12-62
Регистрация на сайте cist.bntu.by