05 Июнь

Институт Конфуция по науке и технике принял участие в мероприятии «Чай для гармонии мира 2025»

科技孔子学院应邀参加白俄罗斯“茶和天下·雅集”活动

5月31日,白俄罗斯“茶和天下·雅集”大型文化活动在明斯克自由广场成功举办,中国驻白俄罗斯特命全权大使张汶川、明斯克市执委会第一副主席拉扎列维奇、天津文化艺术代表团团长周建军出席开幕式并致辞,白俄罗斯政府、议会、政党、各国驻白使节及白俄罗斯民众近3万人出席活动。

活动开始,张汶川大使在开幕式致辞中表示,茶是中华文明的微缩史诗,不仅是中华文化的象征,更是中华文明联结全球的绿色使者。“茶和天下”活动已成为中白人文交流的品牌活动。中华文明具有突出的连续性、创新性、统一性、包容性、和平性。作为全天候全面战略伙伴,中方愿同白方共同传承、弘扬茶文化,从茶文化交流中增进两国人文相亲和互利合作,汲取构建人类命运共同体的精神力量。明斯克市执委会第一副主席拉扎列维奇也特别指出,“茶和天下”在增强中白两国友谊方面的重要作用,期待活动能让更多白俄罗斯民众感受中国茶文化的独特魅力,进一步拉近两国人民心与心的距离。随后天津文化艺术代表团团长周建军发言,向白民众表达了以茶为媒,深化天津与明斯克乃至中白两国之间人文交流与情谊的美好愿望,欢迎更多的白俄罗斯友人走进天津并预祝活动取得圆满成功。

活动现场众多中国文化爱好者齐聚一堂,感受中国文化的魅力。主办方为前来参加活动的民众准备了两场文艺演出(下午场和晚场),下午场天津文化艺术代表团向观众展示了美妙绝伦的中国传统艺术,古典舞、民族舞、武术精彩纷呈,令人赞叹不已。晚场演出中,天津艺术团与白俄罗斯国家模范舞蹈团在舞台上展现各自国家独特的文化艺术,为观众献上了一场视觉盛宴。在舞台旁边,天津文化代表团带来的非遗茶艺、泥人、刺绣、剪纸以及粽子、烤串、包子等中国美食吸引了众多当地民众驻足观赏并踊跃参与和体验。

05 Июнь

Ханьфу как мост между культурами: урок традиционной китайской одежды от Института Конфуция по науке и технике БНТУ прошел в ГУО «Гимназия № 18 г. Минска имени И.С.Миренкова»

汉服为媒,文化传情——科技孔子学院汉服文化课走进明斯克18中

5月22日,科技孔子学院靳瑞香老师在明斯克第18中学开展了一堂别开生面的汉服文化体验课。通过生动的历史讲解和沉浸式互动体验,让当地师生得以近距离领略中国传统服饰文化的深厚底蕴与独特韵味。

在课堂上,靳瑞香通过图文并茂的讲解,详细介绍了汉服从先秦到明清的历史演变脉络,重点解析了不同时期汉服的典型服饰特征,包括秦汉曲裾深衣的庄重典雅、唐代齐胸襦裙的飘逸华美、宋代褙子的简约清雅以及明代马面裙的端庄大方等代表性款式。

在体验环节中,学生模特通过汉服动态展示,生动呈现出宽袖流转时的流畅线条、云肩装饰的立体层次,以及传统系带兼具实用与美观的独特设计。许多学生表示这是初次近距离接触汉服,其精湛的刺绣工艺与随风翩跹的衣袂令他们赞叹不已。

18中副校长奥克萨娜·米哈伊洛夫娜表示,服饰是文化的生动载体,这样的文化体验课非常有意义,让学生们在互动中了解中国文化,希望以后能举办更多类似活动。

未来,科技孔子学院将持续推出多元文化交流项目,助力更多海外青少年深入感受中国传统文化的独特魅力。 


05 Июнь

Институт Конфуция по науке и технике принял участие в Дне открытых дверей Белорусского национального технического университета

科技孔子学院参加白俄罗斯国立技术大学开门日活动

当地时间5月17日,白俄罗斯国立技术大学举行开门日活动庆祝建校105周年。科技孔子学院在大学体育中心设立中国文化主题展台,向到场咨询的学生及家长介绍办学特色,并开展中华传统文化体验活动。

17 мая Белорусский национальный технический университет провел День открытых дверей, посвященный 105-летию со дня основания. Институт Конфуция по науке и технике организовал интерактивную зону с китайской культурой, чтобы познакомить абитуриентов и

05 Июнь

Учащиеся нашего Института добились выдающихся успехов на отборочном этапе конкурса «Мост китайского языка» в Республике Беларусь в 2025 году

我院选手在2025年度“汉语桥”中文比赛白俄罗斯赛区选拔赛中喜获佳绩

5月16日,2025年度“汉语桥”第二十四届世界大学生中文比赛、第十八届世界中学生中文比赛、第五届世界小学生中文秀白俄罗斯赛区选拔赛决赛颁奖典礼在白俄罗斯国立体育大学举行。中华人民共和国驻白俄罗斯共和国特命全权大使张汶川、白俄罗斯共和国教育部第一副部长亚历山大·巴哈诺维奇、白俄罗斯各大学校长、各孔子学院院长、参赛选手及亲属、汉语爱好者等300多人参加了本次活动。

16 мая 2025 года в Белорусском государственном университете физической культуры состоялась церемония награждения финалистов отборочного этапа XXIV Всемирного конкурса по китайскому языку «Мост китайского языка» среди студентов учреждений высшего образования в

05 Июнь

Успешно завершился финал V Всемирного конкурса «Мост китайского языка» – Шоу китайского языка среди учащихся начальных классов учреждений общего среднего образования Республики Беларусь

第五届“汉语桥”世界小学生中文秀白俄罗斯赛区选拔赛决赛圆满闭幕

5月15日,第五届“汉语桥”世界小学生中文秀白俄罗斯赛区选拔赛决赛在白俄罗斯明斯克第18中学圆满落幕。本次比赛由中国驻白俄罗斯大使馆教育部中外语言交流合作中心主办、白俄罗斯国立技术大学科技孔子学院、明斯克第十八中学承办。

15 мая в Государственном учреждении образования «Средняя школа №18 г. Минска» успешно завершился финальный этап отборочного республиканского конкурса V Всемирного конкурса «Мост китайского языка» – Шоу китайского

07 Май

科技孔子学院应邀参加“五一”庆祝活动

当地时间5月1日,白俄罗斯总工会在明斯克“胜利公园”举行系列活动,来自工业、农业、教育、医疗、文化等行业的70余家单位在胜利公园设置展台,共同庆祝劳动者自己的节日。科技孔子学院应邀参展,组织中国书法大师课,向当地市民介绍中国传统文化。

活动开始后,红彤彤的中国结、整齐摆放的笔墨纸砚一下子就引起了游园观众的注意,他们纷纷驻足围观,用好奇的眼神欣赏这来自遥远东方的神奇艺术。教师们一边向观众介绍中国书法的历史、特点以及握笔、运笔技巧,一边应观众的要求,将祝福语写在洁白的宣纸上。柔软的毛笔竟然能写出如此漂亮的文字,这自然引起了孩子们的兴趣,在老师的指导下,他们也纷纷拿起毛笔,饶有兴趣地写起自己的名字来

本次活动,科技孔院教师们放弃五一假期,积极向白俄罗斯民众宣传介绍中国书法艺术,为白俄罗斯民众了解中国和中国文化提供了便利条件。活动期间,科技孔院白方院长弗拉基米尔·亚历山大洛维奇接受了白俄罗斯国家电视台第三频道的电视采访,节目播出后,受到了广泛的好评。

07 Май

Институт Конфуция по науке и технике БНТУ принял участие в праздничных мероприятиях, посвященных 1 Мая

1 мая Федерация профсоюзов Беларуси организовала серию мероприятий в парке Победы г. Минска, посвящённых празднику труда. Более 70 организаций из промышленности, сельского хозяйства, образования, здравоохранения и культуры представили свои выставочные стенды. Институт Конфуция по науке и технике БНТУ, получив

05 Май

第八届“上合组织国家中文书法大赛”作品征集启事

一.活动背景:

2024年7月上海合作组织阿斯塔纳峰会后,中国正式接任上合组织2024至2025年轮值主席国,并将于2025年主办峰会。在此背景下,中国外文局中东欧与中南亚传播中心(人民画报社)联合上合组织秘书处、中国—上海合作组织地方经贸合作示范区共同举办“第八届上合组织国家中文书法大赛”活动,并将于峰会前夕举办颁奖仪式及获奖书法作品展。以实实在在的行动进一步深化上海合作组织文化领域务实合作,推动构建更加紧密的上海合作组织命运共同体。

二、征集时间:

征集:从即日起至2025年8月20日

三、活动对象:

上合组织国家中文书法爱好者

四、活动要求:

(1)书写内容:体现上合组织精神或各国文化的经典诗词、警句,内容积极、健康、向上。也可书写以下内容。

硬笔组:

《谯子•齐交》


05 Май

Объявление о приеме работ на VIII Конкурс китайской каллиграфии для участников из стран ШОС

Общая информация о конкурсе

После июльского саммита Шанхайской организации сотрудничества (ШОС) в Астане Китай официально принял председательство в ШОС на 2024 – 2025 год и выступит организатором саммита в 2025 году. На этом фоне