Ханьфу как мост между культурами: урок традиционной китайской одежды от Института Конфуция по науке и технике БНТУ прошел в ГУО «Гимназия № 18 г. Минска имени И.С.Миренкова»
汉服为媒,文化传情——科技孔子学院汉服文化课走进明斯克18中
5月22日,科技孔子学院靳瑞香老师在明斯克第18中学开展了一堂别开生面的汉服文化体验课。通过生动的历史讲解和沉浸式互动体验,让当地师生得以近距离领略中国传统服饰文化的深厚底蕴与独特韵味。

在课堂上,靳瑞香通过图文并茂的讲解,详细介绍了汉服从先秦到明清的历史演变脉络,重点解析了不同时期汉服的典型服饰特征,包括秦汉曲裾深衣的庄重典雅、唐代齐胸襦裙的飘逸华美、宋代褙子的简约清雅以及明代马面裙的端庄大方等代表性款式。

在体验环节中,学生模特通过汉服动态展示,生动呈现出宽袖流转时的流畅线条、云肩装饰的立体层次,以及传统系带兼具实用与美观的独特设计。许多学生表示这是初次近距离接触汉服,其精湛的刺绣工艺与随风翩跹的衣袂令他们赞叹不已。

18中副校长奥克萨娜·米哈伊洛夫娜表示,服饰是文化的生动载体,这样的文化体验课非常有意义,让学生们在互动中了解中国文化,希望以后能举办更多类似活动。

未来,科技孔子学院将持续推出多元文化交流项目,助力更多海外青少年深入感受中国传统文化的独特魅力。

22 мая преподаватель Института Конфуция по науке и технике Белорусского национального технического университета Цзинь Жуйсян провела интерактивный мастер-класс и подробно рассказала об исторической эволюции китайской культуры ханьфу в ГУО «Гимназия № 18 г. Минска имени И.С.Миренкова». Через лекции об истории и практические демонстрации участники смогли погрузиться в эстетику традиционного китайского костюма.

На занятии преподаватель детально рассказала об эволюции ханьфу с эпохи Сяньцинь до династий Мин и Цин, используя иллюстрации. Особый акцент был сделан на ключевых элементах: изогнутых полах халатов эпохи Цинь-Хань, платьях с высокой талией эпохи Тан, накидках бэйцзы династии Сун и юбках мамяньцюнь периода Мин.

В практической части учащиеся продемонстрировали особенности кроя: плавное движение широких рукавов, объемные узоры юньцзянь и элегантность традиционных завязок. Многие впервые увидели ханьфу вживую, отметив изысканную вышивку и динамику летящих силуэтов.

«Одежда — это живой язык культуры. Подобные мастер-классы помогают через тактильный опыт понять глубину китайских традиций», — подчеркнула заместитель директора Оксана Михайловна. Институт Конфуция по науке и технике БНТУ планирует расширять культурные проекты, знакомя белорусскую молодежь с наследием Поднебесной.

