Пекин, 26 апреля /Синьхуа/ — В 2017 году в Китае планируется запустить спутник, нацеленный на распространение знаний о космонавтике среди школьников. Об этом сообщила пекинская школа Баи /”Первое августа”/, которая примет участие в реализации этого проекта.
Проект будет осуществляться при
原标题:百余名航天专家共迎首个“中国航天日”
本报北京4月23日电(记者刘小兵)23日,100余名航天专家齐聚一堂,召开主题为“军民融合深度发展,共绘中国载人航天和卫星导航新蓝图”的座谈会,共同迎接首个“中国航天日”。
座谈会由中国载人航天工程和北斗卫星导航系统工程共同举办。座谈会上,与会专家就载人航天工程在推动军民深度融合方面有哪些独特优势,北斗卫星导航系统如何更好地服务“一带一路”战略构想等社会关注的航天问题,展开了深入探讨。
据介绍,今年载人航天工程空间实验室飞行任务将全面展开。6月,我国将发射长征七号火箭,考核新一代中型运载火箭方案的正确性、功能和性能;9月,将发射天宫二号空间实验室,接受载人飞船和货运飞船访问,并开展空间科学实验与技术试验;10月,将发射神舟十一号载人飞船,承载2名航天员,与天宫二号对接后,进行为期30天的驻留试验。2017年上半年,将发射天舟一号货运飞船,与天宫二号对接后,进行推进剂补加等关键技术验证,并开展搭载载荷应用试验。载人航天工程总设计师周建平在会上透露,2018年前后,我国将发射空间站试验核心舱,开始空间站建造。2022年前后,完成空间站建造。
北斗导航系统是我国自主建设、独立运行,可在全球范围内全天候、全天时为各类用户提供高精度、高可靠的定位、测速、授时服务,并兼具短报文通信能力。目前,我国已成功发射22颗北斗导航卫星,全球组网系统建设正按计划稳步推进。2018年,将率先为“一带一路”国家提供基本服务,2020年,形成全球服务能力,建成国际一流的全球卫星导航系统。
http://scitech.people.com.cn/n1/2016/0425/c1007-28301332.html
Пекин, 24 апреля /Синьхуа/ — “С отважностью и бесстрашностью, с бескорыстностью и самоотверженностью мы добровольно готовы посвятить делу пилотируемой космонавтики Родины всю свою жизнь”, — принесением такой присяги первый китайский космонавт Ян Ливэй и восемь его коллег отпраздновали в субботу
Приглашаем всех наших слушателей принять участие в мастер-классе по каллиграфии, который пройдёт 5 мая 2016 года в 18.00 в Институте Конфуция по науке и технике БНТУ в аудитории 108. Вы сможете
Приглашаем всех наших слушателей принять участие в мастер-классе по каллиграфии, который пройдёт 5 мая 2016 года в 18.00 в Институте Конфуция по науке и технике БНТУ в аудитории 108. Вы сможете познакомиться с древним искусством китайской каллиграфии и попробовать самостоятельно
16 апреля 2016 года Институт Конфуция по науке и технике БНТУ успешно провёл письменный международный квалификационный экзамен по китайскому языку HSK. Это уже второй подобный экзамен, который наш Институт Конфуция проводит
记者21日从中国科学技术协会了解到,《中国科技人力资源发展研究报告(2014)——科技人力资源与政策变迁》近日由中国科学技术出版社正式出版发行。报告指出,截至2014年底,我国科技人力资源总量约为8114万人,仍然保持世界科技人力资源第一大国的地位。
作为中国科协高端科技创新智库的重要成果之一,该报告对截至2014年底我国人力资源的总量、结构、流动等进行了定量化描述,对新中国成立以来我国科技人力资源政策的演进历程及经验得失进行了较为系统的梳理,并对国外科技人力资源引进开发使用的有效政策工具和具体举措作了重点介绍。
报告指出,从2014年我国科技人力资源的年龄结构来看,29岁以下的科技工作者是我国现有科技人力资源的主体;从学科结构来看,2012—2014年理工农医类科技人力资源,在本科层次和研究生层次新增人员占新增总量的比例分别为93%和59%,其中工科人员数量最多;从学历结构看,截至2014年我国博士、硕士、本科、专科科技人力资源所占比例分别为0.8%、4.7%、37%和57.5%。从2012年至2014年,我国累计新增科技人力资源数量为1409万人,其中本科及以上学历层次科技人力资源数量已经超过专科,一定程度上表明我国科技人力资源的质量正在逐步优化。(记者詹媛)
http://news.xinhuanet.com/tech/2016-04/22/c_128921153.htm
Пекин, 24 апреля /Синьхуа/ — В Китае число занятых в НИОКР /научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы/ достигло 81,14 млн человек. По этому показателю Китай занимал первое место в мире к концу 2014 года. Такие данные содержатся в докладе Всекитайского научно-технического общества.
当地时间4月16日,白俄罗斯国立技术大学科技孔子学院成功举行了HSK考试,即汉语水平考试(笔试)。这是孔子学院自2014年10月开始运行以来组织的第二次汉语水平考试。考试包含笔试1-6级,来自白俄罗斯不同地区的25名考生参加了考试,考生人数是去年的两倍。
今年5月21日,科技孔院即将举办HSKK考试,即汉语口语水平测试。 10月,孔院还将在秋季学期继续举办HSK和HSKK两类考试。
至此,孔子学院在开展汉语考试方面逐步积累经验,以适应快速增加的白俄罗斯汉语学习者的需求。
通过HSK 三级和 HSKK达到60分的学生,可以申请汉办奖学金到中国高校留学一年。今年孔子学院首次为国家汉办推荐了4名白俄罗斯奖学金生,他们即将于9月份到中国高校学习汉语。
16 апреля 2016 года Институт Конфуция по науке и технике БНТУ успешно провёл письменный международный квалификационный экзамен по китайскому языку HSK. Это уже второй подобный экзамен, который наш Институт Конфуция проводит со дня начала своей работы