4 декабря 2021 года, состоялся первый отборочный тур VI Международного конкурса научно-технического перевода «Один пояс, один путь».
Организаторы:
- Институт Конфуция по науке и технике БНТУ;
- Белорусский национальный технический университет;
- Белорусский центр научно-технического сотрудничества с КНР Республиканского инновационного унитарного предприятия «Научнотехнологический парк БНТУ «Политехник»;
- Компания по развитию Китайско-Белорусского индустриального парка «Великий камень».
Для конкурсантов в обеих категориях «Студенты» и «Профессионалы» были предложены одинаковые задания, отличающиеся по степени сложности.
Категория «Студенты»:
- Самопрезентация на иностранном языке (для русскоговорящих конкурсантов на китайском, для китайцев – на русском соответственно)
- Устный перевод с листа двух отрывков текста: с русского на китайский и с китайского на русский.
- Устный абзацно-фразовый перевод (на слух) двух фрагментов текста: с русского на китайский и с китайского на русский.
Категория «Профессионалы»:
- Любимая цитата о работе переводчика. «Мне нравится это высказывание, потому что…» (выступление на иностранном языке: для русскоговорящих конкурсантов на китайском, для китайцев – на русском соответственно).
- Устный перевод с листа двух отрывков текста: с русского на китайский и с китайского на русский.
- Устный абзацно-фразовый перевод (на слух) двух фрагментов текста: с русского на китайский и с китайского на русский.
По итогам первого конкурсного дня в финал прошли 15 участников в категории «Студенты» и 4 – в категории «Профессионалы».
5 декабря 2021 года на базе Китайско-Белорусского индустриального парка «Великий камень» прошел финал конкурса, который был разделен на две части: индивидуальные задания на перевод и деловую игру для категорий «Студенты» и «Профессионалы».
Категория «Студенты»:
- «Переводческий биатлон»: каждому участнику было предложено по 10 общих научно-технических терминов для перевода с русского на китайский язык и с китайского на русский язык.
- Перевод с листа фразы (с русского на китайский или с китайского на русский).
- Абзацно-фразовый перевод (на слух) фрагмента текста: с русского на китайский или с китайского на русский.
- Последовательный перевод двухсторонних деловых переговоров: с русского на китайский и с китайского на русский.
Категория «Профессионалы»: для участников этой категории задания включали перевод с листа, перевод на слух аудио- или видеозаписи, последовательный абзацно-фразовый перевод и синхронный перевод. Все задания выполнялись как с китайского на русский, так и с русского на китайский язык.
По итогам двух конкурсных дней были определены победители:
в категории «Студенты»:
первое место – Александр Шиманович;
второе место – Диана Примачук и Сунь Фаньци;
третье место – Александра Рживуцкая, У Юйцун, Ю Циань-минг.
в категории «Профессионалы»:
первое место – Ся Тун.
Также для участников, хорошо показавших себя во время конкурса, был подготовлен специальный приз – приглашение на стажировку в компании Huawei. Его обладателями стали Александр Шиманович, Диана Примачук, Александра Рживуцкая, Юн Цуни и Ольга Макшанова.
Поздравляем победителей и участников конкурса! Желаем успехов на выбранном пути и новых побед!